New Venue for Queer Historical Fiction

Earlier this week Manifold Press announced a re-launch and change of management. Farah Mendlesohn will be the new Managing Editor, and the company is looking for works of historical fiction with queer themes. Knowing Farah, I’m sure this will be a great venture, and if only I a) had some time, and b) could write better, I know just the book I’d pitch her.

Those of you who fancy writing queer historical fiction, you now know where you can get a favorable hearing. That includes trans-themed historical fiction. If you need ideas for that, you know where to come, right?

Trans Pride Happened

I appear to have had one of those weeks in which I had lots of good intentions to blog about Trans Pride, but ended up too busy or too tired to actually do so. Certain issues with Worldcon might have had something to do with this, not to mention some UK politics.

Anyway, Trans Pride in Brighton (the original, and still the biggest) happened last weekend, and give the state of the world I went along to show solidarity. It was great. The march appears to have had between 4,000 and 5,000 people, and Brunswick Gardens was buzzing all afternoon.

My favorite stall in the park was one being run by a group of midives from the local NHS trust. They were keen to help any trans guys and non-binary folks who wanted to get pregnant, and even had advice for trans women on breastfeeding. The things that can be done these days are just amazing.

One important announcement came from Jane Fae. On September 8th there will be a conference in London called We’re Still Here. There will be workshops on all sorts of interesting things. It looks like it will be very interesting.

I, however, won’t be there, because the date clashes with the Women’s Equality Party conference, and someone has to be there to defend trans rights. WEP has been fairly heavily targetted by the anti-trans brigade in the past, and I’m sure they’ll see this conference as an opportunity to futher their attempts to turn all cis women against trans people.

Life, it keeps coming at you. But sometimes it is fun, as proof of which here is the My Genderation film from last weekend.

Two Anthology Calls of Interest

Feminist bicycle science fiction is a thing. Who knew? Not me, clearly, but I should have done because the fabulous Elly Blue has produced four volumes of it already. Volume five, Bikes Not Rockets, is currently raising money for publication via Kickstarter. Volume 6, Dragon Bike, is currently being edited, and Elly has just issued a call for submissions to Volume 7, provisionally titled The Great Trans-Universal Bike Ride. As you might have guessed, this is a trans volume. Elly says, “For this issue, we’re looking to feature trans and nonbinary writers writing trans and nonbinary characters.”

So, I have until Nov. 15 to write something. And apparently it should be about actual pedal bikes, not motorbikes. Insert sad face emoji here. Full details are available here.

Also of interest is Disturbing the Beast from the fabulusly named Boudicca Press. This is going to be an anthology of weird fiction by women. Kirsty Logan is already signed up. They appear to be looking for work in a similar vein to Carmen Maria Machado’s fiction. The deadline is Sept. 14. Full details here.

Fringe Tomorrow

Tomorrow night sees the July event for BristolCon Fringe. Our headline guest is Mr. Jonathan L. Howard, of whom it has been said. As I cannot possibly compete, I will allow him to introduce himself, and his fellow reader.

I will be hosting, and performing the inquisition, as usual. I can see that I may need extra thumbscrews. 7:30pm start at The Gryphon, Colston Street. Full details here.

Bristol Pride Happened

To be fair, it has been happening for a couple of weeks now. Daryn, Freddie and the rest of the crew have done an amazing job putting on a whole festival of LGBT+ goodness. However, this weekend was the culmination of all that, and it all began on Friday night with the city’s first ever official Black Pride event at City Hall. The photo above shows some of the organizers, along with the Guest of Honour, Lady Phyll Opoku-Gyimah.

The event also saw contributions from the Deputy Mayor, Asher Craig (Labour), and the Lord Mayor, Cleo Lake (Green). Cleo (shown above) got totally into the spirit of things with some amazing hair.

The big concern about Saturday was that there would be some sort of attempt by anti-trans extremists to disrupt the march, as happened in London the previous weekend. Daryn and the LGBT+ Group of Avon & Somerset Police worked hard to make sure that we would be prepared in the event of an attack, and they kindly kept me informed throughout the process. Thankfully everything went quietly, or at least as quietly as any Pride event can be. The March was led by the folks in the picture above. That’s the Elected Mayor, Marvin Rees (Labour); the Independent Police & Crime Commissioner, Sue Mountstevens; Asher Craig and Cleo Lake. They carried the front of the enormous flag though the whole parade. Here we are temporarily halted while the police cleared some buses from the road ahead.

And finally, durign the afternoon the big screen in Millennium Square provided the first public showings of the Talking LGBT+ Bristol film produced by Bristol 24/7. The film is now available online, so you can all watch. My thanks to Caragh, Connie, James, the folks at Tusko Films, the Heritage Lottery Fund and all who made this possible. My OutStories Bristol colleagues, Charlie and Robert, are superb in this.

New Diversity Trust Newsletter

The Summer 2018 edition of the Diversity Trust Newsletter has been released. Given that one of the things we are celebrating in the issue is the 100th anniversary of (some) women’s suffrage, Berkeley asked me to write the introduction. As usual you can find that issue, and all previous issues, on our website.

British Fantasy Awards

The short lists for this year’s British Fantasy Awards have been released. Obviously there are a lot of my friends up for awards, including obvious candidates like Neil Gaiman, Sarah Pinborough and Mike Carey. There are also a whole lot of people from our little South West community: Emma & Pete Newman, Jo Hall & Lucy Hounsom.

I’m pleased to note that Gender Identity and Sexuality in Current Fantasy and Science Fiction, edited by Francesca Barbini, is up for the Non-Fiction award. That includes essays by both Juliet McKenna and myself. There is a review of the book in the new issue of Fafnir.

But what I am most pleased about is seeing Ben Baldwin in the list for the Artist award. Ben has done some great work for Wizard’s Tower over the weekend, including the covers for Shadow Histories of the River Kingdom (above) and The Green Man’s Heir.

Good luck, everyone!

No Eurocon or Finncon for Me

Earlier this year I was looking forward to spending much of July in Europe. I very much wanted to go to the Eurocon in France, and the fabulous Lauren Beukes is a GoH at Finncon this year. Sadly there is so much politics going on in the UK at the moment, with the release of the Gender Recognition Act consultation, that I simply can’t afford to be away, even for the odd weekend. In particular I absolutely have to be around for Bristol Pride on the 14th.

Profuse apologies to anyone who was expecting to see me at one of those conventions, and to anyone who was hoping to buy a copy of The Green Man’s Heir from me.

Film Preview Night #LGBT247

Some of you may remember that the lovely people at Bristol 24/7 have been working on a film project about LGBT life in the city. I got asked to be it in, as did many of my friends. Tonight at the Arnolfini there will be a preview screening. I think there are still tickets left if you are interested. And if you can’t make it, the film will be screened a lot on Pride weekend.

Here’s a sneak peek.

The Popelei Naked Podcast

As promised, here is the link to my interview on Tamsin Clarke’s Naked Podcast. As you’ll see, it is Apple only at the moment. If, like me, you would rather sit in a nest of fire ants than install iTunes on a Windows PC, and you have no Apple device to listen on, that may be a problem. I’ll chase Tamsin about other formats.

If you can listen (and thankfully iTunes works fine on my iPad) you’ll see that we discussed getting naked in the sauna in Finland, and the process that strongly binary trans women like myself have to go through in order to get a body they are happy to be naked in.

I Get Royalties

It is always a pleasure to get royalties on a book you have been involved in. This time I am even more pleased, because I’m actually being paid for writing about trans characters in SF&F. My essay is part of a great book too: Gender Identity and Sexuality in Current Fantasy and Science Fiction, edited by Francesca Barbini. It includes Juliet McKenna’s BSFA Award nominated essay on the barriers for women and minorities in the publishing industry. Clearly other people have enjoyed the book (and I know that Luna Press sold out of the copies they had brought to Worldcon in Helsinki), so why not get a copy?

Today on Ujima – Birthday, SF, Basketball, Nudity & Sex Work

Today was Ujima’s 10th birthday, and I was lucky enough to be presenting the first live show of the day. Thankfully I had a line-up that lived up to the occasion.

My first guest was Heather Child, a new addition to Bristol’s superb collection of science fiction and fantasy authors. Heather’s debut novel, Everything About You, is available from Orbit and is a fascinating exploration of how an AI in a smart device can get under its owner’s skin if it knows more about you than you can remember yourself.

Next up was Emma from Bristol Flyers, the local basketball club. They will be running a summer camp for girls with a view to ramping up the quality of their female teams and entering them into the national leagues. Basketball is in an interesting position in the UK. It has the third largest level of participation of any sport, but very little government funding. That’s a shame. I might find the NBA rather dull to watch, but away from the top flight the sport is a lot of fun and very cheap and easy to play.

The first hour of the show is available on Listen Again here. The Ujima website is currently being renovated so you might see it say that there are 0 minutes to play, or that there’s an issue with Flash, but if you just click on the download link it should play fine.

I kicked off the second hour with a fair amount of giggling as Tamsin Clarke and I discussed the Naked Podcast. I very much enjoyed being a guest on the show, but of course I’m very relaxed about getting naked with groups of women because I have spent so much time in saunas in Finland. We also discussed Latin American football, and Tamsin’s next theatre project.

Finally we got to the serious politics discussion of the day. In Parliament today they have been discussing further regulation of sex work. There was a big demonstration outside, of sex workers protesting about losing their livelihood. In the studio I had Angelica from the Bristol Sex Workers Collective and Amy from One25, a charity that works with street sex workers in the city. We talked about the different ways in which women can end up in the sex trade, and the best ways to help them survive and get out. I hope our politicians will listen.

The second hour of the show is available on Listen Again here. As with hour 1, you need to click on the download link.

The music for this week’s show was as follows:

  • Americans – Janelle Monae
  • Every Breath You Take – The Police
  • Sweet Georgia Brown – Brother Bones and His Shadows
  • Jam – Michael Jackson
  • Totally Nude – Talking Heads
  • Strip – Adam Ant
  • Lady Marmalade – Patti Labelle
  • Backstreet Luv – Curved Air

As you can see, most of the songs were chosen to fit with the subject under discussion. The Janelle Monae song, however, was chosen specifically because it is July 4th today. Happy Independence Day, America. Here’s hoping you keep that precious freedom.

OUTing the Past 2019 – Call for Papers

Fancy doing a presentation for next year’s LGBT History Month? Well you are in luck, because next year there are more hubs than ever. That means lots of opportunities. And it is great fun. Or at least I really enjoy it.

For more information about how to propose a talk, and an appliction form, see here. If you would like some advice on writing up your proposal, just get in touch. If they’ll let me do these things, anyone can do it. You have until Oct. 1st to submit your application, so there’s plenty of time.

If you are wondering where the hubs will be, as you don’t want to travel far, here’s the list: Bedford, Belfast, Birmingham, Bolton, Brighton, Derry/Londonderry, Leeds, Liverpool, London LSE, London National Maritime Museum, London Bishopsgate, Manchester, Taunton.

There will also be hubs in Bergen, Cork, Dublin, New York and Södertälje (Sweden), but I don’t think anyone will be paying international travel expenses. I’d love to do Dublin, but it clashes with other things.

You may have noticed that Bristol is not on that list. We do have plans, but the way that OutStories and M Shed likes to do these things doesn’t work well with how Schools Out operates, and in any case I have most of my speakers already lined up.

Supporting Bristol’s Trans Community


Tomorrow the UK government will be releasing a major report on LGBT Equality, and will launch the public consultation period for the proposed changed to the Gender Recognition Act. Given what has happened over the past few months, anti-trans hysteria in the national media is likely to reach fever pitch over the summer. It is going to be very unpleasant.

In view of this, in the run-up to Bristol Pride (July 14th), organisations across the city are coming together to offer their support to the local trans community. They will be promoting the following Pledge via social media:

We believe that Trans People have the right to be treated equally. This includes:

  1. The right to exist
  2. The right to live freely without fear
  3. The right to be treated with dignity & respect
  4. The right to enjoy the security of UK legislation
  5. The right to speak and be heard

We’ll be using the hashtags #IPledgeTransSupport & #KeepHateOutOfBristol

There is a list of supporter available on the TransBristol website, so if you want to link to something please link to that.

I am particularly pleased that Bristol University has offered their support given the controversy earlier this year.

Thanks to Pride Cymru & Wales Equality Alliance for letting us use their excellent wording, and to Frank Duffy for the artwork.

Suffragette History in Bristol

Saturday saw the Vote 100 celebrations at M Shed, celebrating the 100th anniversary of some British women getting the vote. I was MC for the main stream of programming so I got to see some great talks.

Sumita Mukherjee based her talk on her new book, Indian Suffragettes. The story was pretty much as you would expect. I was pleased to hear that the Suffragette movement did at least try to find some African women to involve as well, and that there was no race bar to voting in the UK. There was some interesting discussion of the contrast between New Zealand, where the Maori were given the vote, and Australia, where Aboringal people were not.

Next up was Lyndsey Jenkins talking about Annie Kenney, one of the younger firebrands among the Suffragettes. She was part of a group called the Young Hot Bloods, which is totally the name of my next band. There was a lot of interesting discussion about how you can’t run a revolution without a whole lot of people willing to do the ground work of going out and sticking up posters, talking to the electorate and so on. However, the thing that leapt out at me was the revelation that many of the younger Suffragettes were heavily into Theosophy. There’s a Cthulhu story in there somewhere.

Prof. Karen Hunt talked about the split in the women’s suffrage movement between those who wanted to get the vote for everyone, and those who wanted it restricted to those deemed capable of using it responsibly (i.e. rich white people). Nothing much changes. The right will always try to split progressive movements by suggesting that certain people are “going too far”. And they will always find snobs eager to do their work for them (looking at you, Christabel Pankhurst).

After lunch we got a performance of the play, How The Vote Was Won (written by lesbian Suffragettes, Cicely Hamilton and Christopher St. John). It was just as hilarious as promised.

And finally we had a discussion panel, chaired by Laura Rawlings of BBC Bristol, that asked what having the vote has done for women, and what still needs to be done. Naturally the second question took rather longer to answer. The panelists were Thangam Debbonaire MP, Cllr. Asher Craig, Eleanor Vowles of Bristol Women’s Voice, Sumita Mukherjee and myself. In the course of the panel we got to discuss pretty much all of the Women’s Equality Party manifesto, which I regard as a significant success.

The day seemed to go very well, and I only made a couple of slip-ups which most people didn’t seem to notice. Huge thanks are due to Lucienne Boyce and June Hannam of the West of England and South Wales Women’s History Network who put the programme together, to Karen Garvey of M Shed for providing and organising the venue, and to the rest of my colleagues on the steering committee. Also kudos to my colleague, Frank Duffy, who designed the exhibition stands and the programme booklet.

If you missed the event, there will be an exhibition of local Suffragette history in the Central Library during July and August.

If anyone from the Government Equalities Office is reading this, we spent a lot of your money on BSL interpreters, and we had several deaf people in the audience.

And on Saturday the West of England and South Wales Women’s History Network has its annual conference at which I will be presenting a paper. It is in Bath. There is an entry fee, but if you are interested there are details here.

World Literature Today Recommends

The latest issue of World Literature Today includes an International Speculative Fiction Reading List. And a very impressive list it is too. The novels include works by Leena Krohn, Ursula K Le Guin, Liu Cixin, Ken Liu, Carmen Maria Machado, Nnedi Okorafor, Helen Oyeyemi, Sofia Samatar, Johanna Sinisalo, Karin Tidbeck, Élisabeth Vonarburg & Zoran Živković. The anthology list contains Long Hidden: Speculative Fiction from the Margins of History (ed. Rose Fox & Daniel José Older) and Sisters of the Revolution: A Feminist Speculative Fiction Anthology (ed. Ann & Jeff VanderMeer). It also contains Meanwhile, Elsewhere: Science Fiction and Fantasy from Transgender Writers (ed. Casey Plett & Cat Fitzpatrick). There are lots of other books on there as well, so why not take a look and check some of them out.

Translating the Hugos

With Worldcon being only a couple of months away, fannish social media is inevitably starting to buzz with proposals for adding new Hugo Award categories. Old time fans are doubtless muttering into their beer in disgust, using phrases like “giving out rockets like candy” and “devaluing the Award”. Fandom at large will, I think, continue to ignore such misgivings, because fans like giving people awards. If they can think of new excuses for doing so, they will go for it.

That out of the way, therefore, let’s take a look at this year’s favorite for a new category: a translated fiction award (or perhaps several).

Much of the talk that I have seen online about this focuses on the fact that the national awards in most European countries have categories for translated works. British Awards do not (which people often forget). The Hugos do not either. The argument is that if the French, the Germans, the Spanish, the Finns and so on can have awards for translated fiction then so should “we”. And by “we” people tend to mean “Americans”.

Of course there are good reasons why some sets of awards include translation categories and others do not. In English-speaking countries the proportion of published works that are translated from other languages is, very famously, only around 3%. (Actually I think it is a bit higher these days, but 3% is the figure that everyone knows.) In contrast, if you live in a non-English-speaking country, you may find that the proportion of translated works published locally is 50% or higher. Many of those translated books will be by internationally famous writers such as George RR Martin, or Stephen King, or Margaret Atwood.

In such an environment it is entirely understandable that the local awards would have separate categories for books written in the local language and books published in translation. The translated books are very common; and may be selling very well. You want to make sure that your local writers get a look in as well.

In the English-speaking world, because translations are such a small part of the market, there has never been any need to protect local writers by putting translations into a separate category. There are, of course, arguments such as whether books written by Americans should be eligible for British awards, and they happen for similar reasons. But translations are left to fend for themselves alongside books written in English.

So that’s why there are no translation categories in British national awards. The Hugos are different matter, because they are not the American national awards.

Yes, I know that lots of people think that they are. I still remember 2005 when a British publisher expressed their annoyance to me about being expected to take note of an American convention, giving out American awards, that had been so rude as to locate itself in Scotland for a year. But let’s remind ourselves what the eligibility criteria for the Hugos are:

  1. A work is eligible when it is first published, regardless of language and place of publication;
  2. A work is eligible again on first publication in English if all previous publication has been in languages other than English;
  3. A work is eligible again on first publication in the USA if all previous publication has been outside of the USA.

The reason for this somewhat complex set of rules is not, as is often claimed, to give special privileges to American fans, but a recognition that the majority of Hugo voters are American. The objective is to give a second or third chance to a work in the year in which it comes to the attention of that majority of voters. Should we move to a situation where that special treatment is no longer necessary then presumably the rules will be changed. People have, in the past, argued (unsuccessfully) for suspending the system in years when Worldcon is held outside of the USA.

Why is this important? Well, remember the whole fuss over the YA Award and why it is Not A Hugo? The objection was that the same work should not be able to win two separate Hugos in the same year. A YA novel would be eligible for the Novel Hugo (or Novella depending on length) as well as a YA Hugo. The solution adopted, which is exactly the same as was used by SFWA for the Nebulas, was to make the YA Award a separate category. So Not A Hugo (or Not A Nebula).

Obviously the same argument can be applied to awards for translated fiction. If there is a category for Translated Novel then any book eligible for it would also be eligible for Novel. It could win both. Three Body Problem presumably would have done so.

There are people who will not like this. There are people who, seeing a proposal for a Translated Novel category, will introduce an amendment that will remove the eligibility of translated works in the novel category. Some of these people are likely to try to remove the foreign language and translated eligibility options from *all* Hugo categories. Some people will think that is a price worth paying in order to get a Translated Novel category. Personally I think that losing the international and multi-cultural aspect of the Hugos would be a tragedy, especially now that we are starting to see a lot more non-US Worldcons.

Now of course there is no reason why the same solution cannot be adopted. We could create a WSFS Award for Translated Novel that was Not A Hugo. We’d call it the Ansible, obviously. But people seem to get very upset when awards are deemed Not A Hugo, so let’s look at other possibilities.

The question that we should ask before trying to create any new category of Hugo is: What are we trying to achieve?

Obviously we are not introducing a translation category to protect people who write in English. Presumably what we are intending to do is to bring more attention to people who don’t write in English. And perhaps we also wish to promote the general idea of translation.

How about this for an idea? Instead of an award for a translated novel, we instead have an award for services to translation. The sort of works/people who might be eligible include:

  • A translator for a body of work;
  • A publisher for publishing translations;
  • A magazine for publishing translations;
  • An anthology that contains a number of translated stories;
  • A non-fiction book or documentary about translated fiction;
  • An organisation such as StoryCom that promotes translated fiction;
  • A blog, fanzine or fancast devoted to translated fiction; or
  • The committee of a Worldcon held in a non-English-speaking country.

One of the benefits of this is that it would widen the number of works that are eligible. A Translated Novel award might not have enough eligible works to make a viable category.

One obvious downside is that people would complain that they are being asked to choose between apples and oranges, much as they do every year in the case of the Related Work category.

I’m by no means wedded to this idea. My main concern is that we keep the international aspect of the Hugos. If we can have them do more work to promote translations while retaining that feature I will be happy.

Mostly, however, I just want people to think carefully about proposing new Hugo categories. You can’t just add a new Hugo because it would be nice to give more people awards. The category has to work, it has to perform the function that you want it to perform, and you have to get your proposal past the Business Meeting. These things are not always easy.

Fringe Tonight – Stark Holborn & Tom Toner

Bristol people, it is Fringe day once more! Tonight we will be treated to a mixture of Western fantasy and space opera. Stark Holborn, the Fastest Pen in the West, and creator of the fabulous Nunslinger, will be treating us to more frontier adventures, and/or leaving us for the vultures. Tom Toner, author of The Promise of the Child and The Weight of the World, will be jetting in from the farthest reaches of the galaxy, or possibly from Bath. As usual I will be on hand to keep the show moving and to put our two readers to the question.

7:30pm start at the Gryphon as usual. Full details here.